|
Afghanland.com:
The future of Afghan literature and poetry in its native languages
is sound and will live on through another generation. With young
poets, who are the torch bearers of an art form perfected by
generation upon generation of master poets and contemporary
artists, the literature of Afghanistan will reach a new
generation of Afghan nor yet familiar with the great works of the
past. Wali Shaaker is an ambassador of poetry from the land of
afghans in America.
Wali
Shaaker was born in Kabul, Afghanistan where he attended Habibia
high school. After the
Soviet invasion of
Afghanistan
he migrated to
Pakistan
in 1984. Subsequently,
Shaaker immigrated to the U.S in 1990.
He graduated from University of Washington-Seattle with a
B.A in political economy, and a B.A in international relations
from Jackson School of International Studies. He
served one year as president of the Society of Afghan
professionals, a non profit organization in the bay area California.
Shaaker's
poems have been featured in many print media, television and
radio programs. He has appeared numerous times on Radio 24 hours
voice of Afghanistan.
Shaaker, a graduate student of political science at
San Francisco
State
University, has published poems, articles and short stories in numerous
print and online publications.
His first collection of poems “Sham e Feraq,” or “The
Evening of Separation” was published in 1997.
Currently
he is working on two projects.
One is an English novel, “The River Village.”
This novel is based on his life experiences and
observations during the Communist era, which focuses on the life
of an Afghan teenage boy during a time of foreign occupation and
resistance. He is also
working on second collection of his Dari poems, “Kahkashan e
Khiyal,” or “Galaxy of Fantasy.”
In addition, Wali Shaaker has participated in Bay Area’s
Afghan art exhibitions.
باش امشب
ای ز من رفته ترا من
به خدا میسپرم
به محبت، به صداقت،
به وفا میسپرم
آنچه خوبی كه به دنیا بود از آن تو باد
به آنچه پاكی كه به دلهاست ترا میسپرم
باش امشب كه به پای تو بمانم بیدار
صبحدم دست تو با دست صبا میسپرم
ناله ای را كه برون نایدم از پرده دل
به لب نای و به غوغای نوا میسپرم
ز هوای تو اگر باغ خیالم خوشبوست
عطر خشبوی خیالت به هوا میسپرم
دل “شاكر” كه نبد لایق رویت صنما
به عجل داده و ازروی رضا میسپرم
To
read a few of his Dari poems visit:
http://afghanartist.persianblog.ir/
|